走近著名翻譯家高莽

   時(shí)間:2011年10月3日14:00
   嘉賓:資深翻譯家 高莽
   簡(jiǎn)介:9月23日在北京舉行的第二屆中譯外高層論壇上,著名翻譯家高莽獲得了“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,今天高莽先生做客《中國(guó)訪談》與我們一起聊一聊他的翻譯人生。
文字實(shí)錄 圖片實(shí)錄 返回訪談頁(yè)

活動(dòng)標(biāo)題

  • 走近著名翻譯家高莽?

活動(dòng)描述

  • 時(shí)間:2011年10月3日14:00 嘉賓:資深翻譯家?高莽簡(jiǎn)介:9月23日在北京舉行的第二屆中譯外高層論壇上,著名翻譯家高莽獲得了“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,今天高莽先生做客《中國(guó)訪談》與我們一起聊一聊他的翻譯人生。

文字內(nèi)容:

  • 中國(guó)網(wǎng):

    高莽老師非常歡迎您作客我們中國(guó)訪談。首先要表示一下祝賀,您和其他三位翻譯家,今天獲得了翻譯文化終身成就獎(jiǎng)這樣高的榮譽(yù)。高莽老師我記得您的翻譯作品中以文學(xué)作品居多,而且我記得您第一篇發(fā)表的文章好像是在《大北新報(bào)》一篇關(guān)于屠格涅夫的散文詩(shī),當(dāng)時(shí)您寫這篇散文詩(shī)的時(shí)候有想過(guò)它會(huì)發(fā)表嗎?這么長(zhǎng)時(shí)間,您最滿意的一個(gè)作品是怎樣的?

    2011-10-03 12:55:52

  • 高莽:

    首先我得感謝你們,因?yàn)檫@回獲了獎(jiǎng),能受到你們的采訪

    2011-10-03 12:56:55

  • 中國(guó)網(wǎng):

    是我們的榮幸。

    2011-10-03 12:57:57

  • 高莽:

    關(guān)于翻譯的問(wèn)題很難談,你剛才問(wèn)的在《大北新報(bào)》發(fā)表的,那是我第一篇,是1943年,我17歲,你大概還沒(méi)出生,我也沒(méi)想到我的作品會(huì)發(fā)表,那時(shí)候我是在外國(guó)學(xué)校念書(shū),我就覺(jué)得我能看懂俄文了,又能用中文表達(dá)就可以了,那時(shí)候膽兒特別大,你就給我別的東西我大概也敢翻譯,跟現(xiàn)在完全不一樣,但是里邊有一個(gè)感覺(jué),我后來(lái)才意識(shí)到,因?yàn)槲疑谌毡镜蹏?guó)主義統(tǒng)治的東北哈爾濱的時(shí)期,我們精神上受到很大的壓抑,屠格涅夫那個(gè)作品表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)他在法國(guó)孤獨(dú)的生活,他有某些相互呼應(yīng)的地方,所以我就翻了。但我沒(méi)想到我的作品會(huì)發(fā)表,我翻出來(lái)以后就寄給報(bào)社,居然能發(fā)表。發(fā)表以后我特別高興,一下蹦起來(lái),當(dāng)時(shí)我們哈爾濱的房子沒(méi)這么高,我一下就摸著房頂了,現(xiàn)在我還記得那個(gè)場(chǎng)面。

    2011-10-03 12:58:08

  • 中國(guó)網(wǎng):

    是不是從那個(gè)時(shí)候開(kāi)始,您就開(kāi)始從事翻譯?

    2011-10-03 12:58:20

  • 高莽:

    如果正式算的話,那就是1943年我就開(kāi)始搞文學(xué)翻譯了。1945年日本投降了,我就在中蘇友好協(xié)會(huì)工作,那是最早的中蘇友好協(xié)會(huì)的組織,中國(guó)在大連和哈爾濱有。因?yàn)槟菚r(shí)候搞俄文的畢竟是有限的,所謂有限就是你又能喜歡文藝又能夠做一些翻譯,有的就是賣破爛的,修鞋的他也能講一些俄文,但是沒(méi)用處。所以我們有點(diǎn)兒用處,我就到中蘇友好協(xié)會(huì)工作去了。中蘇友好協(xié)會(huì)的刊物,一個(gè)雜志叫《蘇聯(lián)介紹》,一個(gè)報(bào)紙叫《北荒日?qǐng)?bào)》,在這兩個(gè)出版單位工作,那時(shí)候就開(kāi)始翻譯。

    2011-10-03 12:58:30

  • 中國(guó)網(wǎng):

    是正式的。

    2011-10-03 12:58:46

  • 高莽:

    那時(shí)候我在學(xué)校受的教育是沙俄帝國(guó)時(shí)候的教育,革命后的教育一點(diǎn)兒也沒(méi)有,所以需要完全重新介紹,不是大家以為會(huì)俄文就知道當(dāng)時(shí)情況,根本不是那回事兒,那完全是另外一個(gè)世界。如果說(shuō)那個(gè)時(shí)候我翻這個(gè)作品有影響的就是保爾柯察金的劇本,因?yàn)槲疫€沒(méi)看過(guò)《鋼鐵是怎樣煉成的》,俄文的和中文的都沒(méi)看。梅益翻的是在6年以前,在上海出版的,但是哈爾濱當(dāng)時(shí)還沒(méi)有。所以,我看了以后特別激動(dòng),完全是另外一種形象的青年人出現(xiàn)在面前了,是一個(gè)愛(ài)國(guó)的殘疾人,已經(jīng)殘疾了,還是能夠?yàn)閯趧?dòng)人民解放、為世界解放的事業(yè)奮斗,這是很不容易的。我們根本沒(méi)有想象過(guò),那時(shí)候覺(jué)得搞翻譯,就是一些給日本拍馬屁的,所以我當(dāng)時(shí)不愿意做翻譯工作,思想就有矛盾。又喜歡蘇聯(lián)的作品,又不愿意做這個(gè)翻譯,所以我就起了一個(gè)名字叫做“何焉”,就是為什么的意思。

    2011-10-03 12:58:56

  • 高莽:

    后來(lái)正好葛寶全,從北京路過(guò)哈爾濱到蘇聯(lián)去,去接收國(guó)民黨的大使館。他當(dāng)時(shí)開(kāi)了一個(gè)名單,他是看哈爾濱的報(bào)紙雜志有一些搞俄文翻譯的,他很關(guān)心搞俄文翻譯的,他對(duì)俄文情況也特別了解,他看到這么多人,他就開(kāi)了一個(gè)單子,他說(shuō)請(qǐng)這些人參加一個(gè)座談會(huì),談?wù)劰枮I新解放區(qū)人們對(duì)蘇聯(lián)文學(xué)的理解。我去的時(shí)候,葛寶全問(wèn),你知道葛寶全這個(gè)人嗎?他是搞俄羅斯文學(xué)很大的一個(gè)人物,到點(diǎn)了他就問(wèn)我,怎么哈爾濱人這么不守時(shí),到點(diǎn)了人還不來(lái)。后來(lái)我問(wèn)還有誰(shuí)?我當(dāng)時(shí)是小孩,他就拿出名單來(lái),我一看十幾個(gè)都是我的名字,那時(shí)候我什么筆名都用。后來(lái)我一想糟了,這回露餡了,都是我一個(gè)人,這個(gè)座談會(huì)開(kāi)不成了,結(jié)果沒(méi)想到,葛寶全特別認(rèn)真的給我講蘇聯(lián)的情況,講蘇聯(lián)文學(xué),講蘇聯(lián)文化,講他在蘇聯(lián)當(dāng)記者的生活等等,后來(lái)他說(shuō)你還有什么困難嗎?我說(shuō),我喜歡俄羅斯的文學(xué),也喜歡現(xiàn)在的蘇聯(lián)文學(xué),但是我不愿意做翻譯。他當(dāng)時(shí)就說(shuō),看你翻譯的是什么東西?看你是為誰(shuí)服務(wù)的東西?看你為誰(shuí)翻?就這么兩句話,給我解決了很大的矛盾,我知道我翻是為了人民解放,為了革命,為了上進(jìn)。

    2011-10-03 12:59:10

  • 中國(guó)網(wǎng):

    一下子把您頭腦里面的鎖給解開(kāi)了。

    2011-10-03 12:59:20

  • 高莽:

    所以,我的名字就改成了烏蘭漢,這是一個(gè)蒙古的名字,烏蘭是紅的意思,漢是中國(guó)人的意思。

    2011-10-03 12:59:29

  • 中國(guó)網(wǎng):

    紅色的中國(guó)人。

    2011-10-03 12:59:36

  • 高莽:

    但是我后來(lái)的筆名改成烏蘭汗,汗是流汗的汗,因?yàn)槲矣X(jué)得做翻譯太難了,那真是流血流汗的,不搞翻譯的人不了解這個(gè)情況。所以,我那時(shí)候什么都敢翻,到老年的時(shí)候反而不敢翻了。葛寶全后來(lái)跟我說(shuō),我到老年的時(shí)候不敢翻東西,我以為他是客氣,現(xiàn)在我也到他那個(gè)年齡了,我也感覺(jué)是不太敢翻。需要很深的理解對(duì)方的語(yǔ)言,翻譯一般字面理解是一回事,你如果口語(yǔ)講的時(shí)候,有時(shí)候它是另外一個(gè)意思,不完全一樣的。所以,我現(xiàn)在膽小了,但是我會(huì)告訴你一個(gè)新的情況,我最近不知道為什么找了一本很難的書(shū),看不懂,但是我硬要把它翻下來(lái),每天我就能翻十個(gè)字、二十個(gè)字已經(jīng)算是謝天謝地了,查材料、查字典,想辦法理解他的話的意思。

    2011-10-03 12:59:44

  • 中國(guó)網(wǎng):

    又恢復(fù)到年少時(shí)的那種?

    2011-10-03 13:00:01

  • 高莽:

    不是,我這時(shí)候完全是另外一種層次了。

    2011-10-03 13:00:08

  • 中國(guó)網(wǎng):

    您翻譯了那么多的作品,您最滿意的是這本《保爾·柯察金》嗎?

    2011-10-03 13:00:15

  • 高莽:

    不是。早期喜歡翻那種斗志昂揚(yáng),勝利的,歌頌英雄主義的東西。文化大革命以后,我完全不喜歡這類東西了,也不是不喜歡,是我覺(jué)得那個(gè)時(shí)期過(guò)了,青春時(shí)期過(guò)了,而且那時(shí)候發(fā)現(xiàn)蘇聯(lián)的文學(xué)作品中有一些是美化的,和現(xiàn)實(shí)不一樣,現(xiàn)實(shí)是另外一種情況,它寫的是另外一種情況,有了美化的成分。所以,我說(shuō),文化大革命我又長(zhǎng)出一個(gè)腦袋來(lái),重新看人的關(guān)系,重新看世界,所以,在選擇的時(shí)候,選擇一些需要?jiǎng)幽X子、需要了解人生,需要了解人的心靈的深層的東西,拷問(wèn)人生的作品。所以,我那時(shí)候就找到一本阿赫瑪托,一位女詩(shī)人的作品,她最感動(dòng)我的是她寫的一首長(zhǎng)詩(shī)叫做《安魂曲》。我為什么找阿赫瑪托?因?yàn)樵?948年的時(shí)候,蘇聯(lián)共產(chǎn)黨有一個(gè)決議,關(guān)于列寧格勒和新雜志的決議,這是用黨中央的決議的方式來(lái)指導(dǎo)文藝發(fā)展,這是不行的。所以,決議在哈爾濱是我翻的,上海是其他同志翻的,好幾個(gè)人都翻過(guò),這個(gè)決議里面就專門罵阿赫瑪托和佐辛科,佐辛科是寫小說(shuō)的,阿赫瑪托是寫詩(shī)的,是奔跑于教堂和閨房的一個(gè)不正派的女人。文化大革命以后,我在北京圖書(shū)館,那時(shí)候剛開(kāi)放,這是在過(guò)去屬于禁書(shū)的,現(xiàn)在剛開(kāi)放,可以借給我們看,而且這本書(shū)還是美國(guó)出的,不是蘇聯(lián)出的,我就借了阿赫瑪托的詩(shī)選,看了她的《安魂曲》,我大受感動(dòng)。

    2011-10-03 13:00:25

  • 中國(guó)網(wǎng):

    對(duì)她是誤解了。

    2011-10-03 13:00:33

  • 高莽:

    這是上面給我的任務(wù),我翻的無(wú)所謂,責(zé)任不在我,但是我覺(jué)得我不僅翻譯了內(nèi)容,而且我接受了那個(gè)思想,就是對(duì)阿赫瑪托的批評(píng)視角我是接受了。

    后來(lái)在1954年的時(shí)候,我和中國(guó)作家代表團(tuán)參加蘇聯(lián)作家第二次代表大會(huì),我跟阿赫瑪托兩個(gè)人住在一個(gè)樓里,所幸我們倆沒(méi)見(jiàn)面,如果見(jiàn)的話,我可能還用我的那種觀點(diǎn)看這個(gè)老太太的,其實(shí)完全不是那么回事?!栋不昵穼懰鯓釉诒O(jiān)獄門口,十七個(gè)月來(lái)回排隊(duì),看她的兒子,她的兒子完全無(wú)辜地被關(guān)在監(jiān)獄里,因?yàn)樗牡谝粋€(gè)丈夫是很有名的一位詩(shī)人,叫做古米廖夫,他被鎮(zhèn)壓了,到了后來(lái)平反的時(shí)候,他一句反蘇的話也沒(méi)有,一句反共的話也沒(méi)有,就這么平白無(wú)故地槍斃了,他兒子可能有些想法,三次被捕,她來(lái)回去看,她就寫這么一段歷史,當(dāng)然她有很多發(fā)揮的。

    2011-10-03 13:00:41

  • 中國(guó)網(wǎng):

    她對(duì)您的影響其實(shí)挺大的。

    2011-10-03 13:00:56

  • 高莽:

    我后來(lái)就特別喜歡她的東西,所以我每次到蘇聯(lián)去,或者是到現(xiàn)在的俄羅斯聯(lián)邦去的時(shí)候,到圣彼得堡或者是到列寧格勒的時(shí)候,我都要想辦法去看她的墳,她的墳離城很遠(yuǎn)的,一兩個(gè)小時(shí)的,我專門要過(guò)去看看,給她獻(xiàn)一束花,表示我的歉意。

    2011-10-03 13:01:05

  • 中國(guó)網(wǎng):

    不過(guò)那個(gè)時(shí)候也是大環(huán)境所迫。

    2011-10-03 13:01:18

  • 高莽:

    這個(gè)很難完全用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。她那個(gè)墓是一個(gè)墻,實(shí)際上是象征著監(jiān)牢,咱們說(shuō)大墻后的,有一個(gè)小窗戶口,有幾個(gè)鐵欄桿,那是象征著鐵窗,但是后來(lái)蘇聯(lián)政府不允許,就把那個(gè)鐵窗用她的浮雕像給掩蓋了。后來(lái)我去的時(shí)候,老有人說(shuō),你需要我給你解釋嗎?我當(dāng)時(shí)以為是一邊解釋一邊向你要錢的,給你做向?qū)?。他們說(shuō)不是的,我們是完全由于愛(ài)這個(gè)女詩(shī)人,所以我們?cè)敢夂湍阋粔K來(lái)看這個(gè)。我知道這個(gè)事情就是他們給我講的,那是一個(gè)欄桿。

    最后一次我和我女兒一塊到彼得堡的時(shí)候,有一位老教授,漢學(xué)家,叫史葛林(音),他是在北京生的,后來(lái)培養(yǎng)了好幾代青年漢學(xué)家,他也是,他比我稍微小一點(diǎn),今年80歲吧,后來(lái)他知道我要去看阿赫瑪托的墳,他說(shuō)我開(kāi)車去,我說(shuō)你這么大年齡了,可以嗎?他說(shuō),有駕駛照就可以。他得拄棍走。

    2011-10-03 13:01:28

  • 中國(guó)網(wǎng):

    其實(shí)都是出于對(duì)她的一種景仰。

    2011-10-03 13:01:37

  • 高莽:

    后來(lái)去了,我們?nèi)フ宜墓示?,費(fèi)了很大勁,因?yàn)樗墓示蝇F(xiàn)在有人住,費(fèi)了很長(zhǎng)的時(shí)間找到了,找到以后,她說(shuō)你是第一位中國(guó)人來(lái)看她的故居的,我說(shuō),你是第一個(gè)幫助中國(guó)人找到她的故居的。后來(lái)我就知道越來(lái)越多了,后來(lái)我還知道阿赫瑪托翻了屈原的《離騷》,那時(shí)候我就更感動(dòng)了,還翻了李白的詩(shī)、李商隱的詩(shī)。

    2011-10-03 13:01:47

  • 中國(guó)網(wǎng):

    也是把中國(guó)文化介紹到了俄國(guó)。

    2011-10-03 13:01:56

  • 高莽:

    她是根據(jù)別人逐字翻譯成了俄文以后加工的。

    2011-10-03 13:02:07

  • 中國(guó)網(wǎng):

    也是一位很杰出的女性。我們換一個(gè)比較輕松的話題。高老師,您也平復(fù)一下情緒。

    2011-10-03 13:02:16

  • 高莽:

    我很難受,歲數(shù)大了,沒(méi)辦法。

    2011-10-03 13:02:24

  • 中國(guó)網(wǎng):

    您從事翻譯生涯這么長(zhǎng)時(shí)間了,您已經(jīng)85歲高齡了,您覺(jué)得中間有沒(méi)有特別想要放棄翻譯的時(shí)候?

    2011-10-03 13:02:31

  • 高莽:

    沒(méi)有。有,是不得不放棄的,那是在文化大革命的時(shí)候,就像我畫(huà)畫(huà)似的。我畫(huà)畫(huà)挨批更早,那時(shí)候畫(huà)漫畫(huà)把我批了一通,從那以后,我就不丑化了,我就美化別人,把你這個(gè)小姑娘畫(huà)的比你還漂亮,你就不能批我了。

    翻譯上,受到一些影響。前面最早是喜歡翻譯那種昂揚(yáng)的,激情的,后來(lái)開(kāi)始翻思考的,拷問(wèn)人生,拷問(wèn)人性的一些東西。但是因?yàn)槲夜ぷ鞅旧硎歉惴g,早期我做口譯,后期的時(shí)候搞筆譯,這兩個(gè)是很不同,林先生會(huì)聊聊這個(gè),不做口譯不了解情況,我覺(jué)得做口譯的時(shí)候,就像記者一樣,你們誰(shuí)都可以見(jiàn),今天我邀請(qǐng)您采訪,您就要被采訪。那時(shí)候我們做翻譯就是你讓我做誰(shuí)的翻譯,我就可以給誰(shuí)做翻譯,不是每個(gè)人都有這種光榮歷史的,所以,那時(shí)候就有機(jī)會(huì)接觸好多人。政界人物接觸了一些,但是不是我主要的工作方面,我主要的是文藝界和友好人士,所以文藝界從茅盾、巴金、老舍,我都給他們當(dāng)過(guò)翻譯。

    2011-10-03 13:02:42

  • 中國(guó)網(wǎng):

    有困難嗎?

    2011-10-03 13:02:57

  • 高莽:

    當(dāng)然有困難了。我是東北人,我聽(tīng)地方語(yǔ)言聽(tīng)不太好,茅盾是浙江人,他說(shuō)階級(jí)斗爭(zhēng),我說(shuō)怎么階梯還有斗爭(zhēng)?后來(lái)他說(shuō),是階級(jí)斗爭(zhēng)。這類事開(kāi)始老碰見(jiàn),后來(lái)熟悉了就好辦了。但是我認(rèn)為口頭翻譯里最好的翻譯是什么?我給你們兩個(gè)人做翻譯,但是你們倆沒(méi)有感覺(jué)到翻譯的存在,你們倆說(shuō)得挺痛快,你根本沒(méi)有感覺(jué)到翻譯在你身邊,我覺(jué)得這是一種最好的翻譯。這個(gè)有很多巧妙的地方,比如說(shuō)善于互相溝通,但是筆頭不一樣了,筆頭要求文字了,我的文字不好。

    2011-10-03 13:03:06

  • 中國(guó)網(wǎng):

    您謙虛了。

    2011-10-03 13:03:14

  • 高莽:

    我中外文都不行。今天給我獎(jiǎng),這是一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),你不給我獎(jiǎng),我還是照樣干,我不會(huì)干別的了,我如果會(huì)像你們一樣采訪,說(shuō)不定我還當(dāng)采訪員去。所以,文字翻譯上,有不同的時(shí)期,別人問(wèn)過(guò)我翻譯,我說(shuō)你不能拿人的一生的某一個(gè)時(shí)期作為他主要的代表,如果早期是“保爾”,中期就是“阿赫瑪托”,現(xiàn)在我可能就是別人了。

    2011-10-03 13:03:23

  • 中國(guó)網(wǎng):

    對(duì),一直在進(jìn)步、這是一個(gè)一直在發(fā)展的過(guò)程。

    2011-10-03 13:03:30

  • 高莽:

    也許是給自己的挑戰(zhàn)。

    2011-10-03 13:03:38

  • 中國(guó)網(wǎng):

    謝謝高老師。(結(jié)束)

    2011-10-03 13:03:45

  • 中國(guó)網(wǎng):

    (主持人:朱燁 攝像:董超 后期:王一辰 責(zé)編:宗超)

    2011-10-03 13:04:03

圖片內(nèi)容:

視頻地址:

    http://mp4.china.com.cn/flv/olderDataft/olderDatazjxz/gaomang_1317358727.mp4

圖片大圖:

  • 翻譯家高莽接受中國(guó)網(wǎng)采訪

    中國(guó)網(wǎng) 胡迪

  • 資深翻譯家高莽暢談他的翻譯人生

    中國(guó)網(wǎng) 胡迪

  • 高莽:翻譯一件作品需要了解作者心靈深處的東西

    中國(guó)網(wǎng) 胡迪

  • 高莽:選擇了翻譯工作,從沒(méi)想過(guò)要放棄

    中國(guó)網(wǎng) 胡迪

宜宾县| 南充市| 贞丰县| 项城市| 资兴市| 鞍山市| 曲靖市| 土默特左旗| 永和县| 巴塘县| 香港| 禄丰县| 牡丹江市| 惠州市| 化州市| 利辛县| 蓬溪县| 睢宁县| 当涂县| 甘肃省| 怀集县| 茶陵县| 新龙县| 玉林市| 凤台县| 建水县| 龙海市| 原平市| 广平县| 宜春市| 武定县| 日喀则市| 兰坪| 新巴尔虎右旗| 肇州县| 平遥县| 鹤峰县| 五莲县| 兴文县| 长宁县|